Je la trouve jolie; elle m'est par ailleurs indifférente.
我觉得她很漂亮, 可她对我却无动于衷。
L'enquête révèle par ailleurs des disparités concernant les sensibilités politiques des lecteurs.
外,这项调查还反应出读者政治敏感度的不同。
Une personne est par ailleurs décédée en Thaïlande.
另外,泰国一人。
"J'ai retrouvé ma liberté, ma dignité", a déclaré par ailleurs Jacques Viguier.
外雅克·维吉埃还公开声称:“我重新获得了自由和尊严。”
Il pourra par ailleurs préciser par voie d’ordonnance les modalités d’exécution du présent Décret-loi.
财政部长可以通过条例形式,为本法令制定实施细则。
Chikunov a par ailleurs été reconnu mentalement responsable par un psychiatre.
精神病医生的结论也认为,从精神上来说,Chikunov也负有责任。
La MINUEE a par ailleurs désamorcé des situations de crise le long de la frontière.
外,埃厄特派团化解了边界沿线的紧张局势。
Il est important par ailleurs de définir un cadre adapté s'agissant de la dette souveraine.
立适当的主权债务应对框架也很重要。
Ce groupe aurait par ailleurs commis un certain nombre de vols.
这两起爆炸导致若干平民。
Cette réponse contiendra par ailleurs un lien permettant aux participants de télécharger leur photo.
自动电子邮件回复也将包含一个与会者可以上载其照片的链接。
Ils devraient par ailleurs être entièrement dédommagés pour l'érosion des préférences.
同时,这些国家也应获得特惠侵蚀的全额赔偿。
Une telle réglementation devrait par ailleurs s'attaquer aux problèmes environnementaux.
这种管工作应当进一环境问题。
Cela constitue un point de négociation fondamental par ailleurs rattaché à l'examen.
这是一个必须通过谈判解决的问题,并与复议有关。
Celles-ci accordent par ailleurs une place importante à la gouvernance.
两项调查的重点都是治。
Elle conserve par ailleurs son nom de famille ainsi que sa profession et son occupation.
她可保留自己的姓氏、专业和职业。
Le gouvernement a par ailleurs encouragé et aidé les organisations religieuses à dialoguer entre elles.
政府还鼓励并协助各宗教组织彼进行对话。
Le Bureau de la liaison exercerait par ailleurs des fonctions limitées d'appui en matière d'information.
联络还发挥有限的新闻支助职能。
Elle a par ailleurs proposé la création d'un fonds d'affectation spéciale pour traiter cet arriéré.
它也议为解决积压设置信托基金。
Il s'est par ailleurs associé à l'Occupied Palestinian and Syrian Golan Heights Advocacy Initiative.
该中心还加入了被占领巴勒斯坦领土和叙利亚戈兰高地宣传倡议。
Les Îles Salomon remercient par ailleurs la Papouasie-Nouvelle-Guinée de son aide bilatérale en cours.
所罗门群岛还感谢巴布亚新几内亚不断向所罗门群岛提供双边援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et c'est le budget de l'État qui va le financer par ailleurs.
从国的预算中为其提供额外的资金。
Le Gouvernement annoncera par ailleurs des mesures pour limiter au maximum les rassemblements.
政府也将公布措施,尽可能限制人群的聚集。
Et par ailleurs, on est fiers d'être belges.
此外,我们为成为比利时人而感到自豪。
Tu veux dire, par " par ailleurs" ? - Par " ailleurs" .
你想说“par ailleurs”?从“ailleurs”开始。
Mais par ailleurs s'utilise aussi pour changer de sujet, non ?
但par ailleurs也可以用来转换话题,不是吗?
Mais qui fait aussi des musiques par ailleurs.
但她还创作其他类型的音乐。
Mais s'il cesse de rien aimer par ailleurs, à quoi sert qu'il se batte ?
但如果他除此就别无所爱,他斗争又有什么意思?"
Ils doivent par ailleurs respecter toutes les règles d’un protocole sanitaire rigoureux.
他们还必须遵守严的卫生协议的所有规则。
Et certaines sont par ailleurs de valeureuses soldates !
而她们其中有些人也是英勇的士兵!
Bon. Donc on commence par " ailleurs" .
好,所以我们从ailleurs开始讲起。
Les habitants des environs l'ont par ailleurs affublés de l'étrange surnom de " singe hollandais" .
另方面,附近的居民给它取了个外号“荷兰猴”。
Depuis quinze ans, deux pays se disputent par ailleurs le record du plus grand barbecue du monde.
在过去的15年中,有两个国在争夺世界上最大的烧烤记录。
Le géant des savanes présente par ailleurs un niveau moindre d'agressivité, un élément crucial de la domestication.
草原上的巨兽攻击性较低,这也是驯化的重要特征。
Quelques sorcières et sorciers rôdaient furtivement dans la rue par ailleurs déserte pour se rendre à l'hôpital.
只有些去医院的巫师悄悄走在寂静无人的街上。
Le gouvernement provisoire crée par ailleurs une nouvelle peine : l'indignité nationale.
另外,临时政府还设立了种新的刑罚:公民资的缺乏。
Il est très sympa, mais par ailleurs, un peu radin !
他很善良,但另方面,有点小气!
Aujourd'hui, on va utiliser du rôti de porc de chez Madrange qui par ailleurs est sans sel nitrité.
今天,我们,用的是Madrange牌烤猪肉,它不含亚硝酸盐。
Le Président du CIO a indiqué par ailleurs qu'il ne fallait pas mêler te sport à la politique.
奥委会主席主张不应该把体育和政治混为谈。
Mettre aux enchères une partie d'entre elles n'aurait par ailleurs aucun impact sur une exploration future du cosmos.
拍卖其中的小部分,对未来的宇宙开发不会有什么影响。
Tout cordon-bleu digne de ce nom se doit par ailleurs de posséder un couscoussier dans sa batterie de cuisine.
每位大厨的厨具中都应备有款蒸锅。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释